I. Общие положения
1. Настоящие условия являются неотъемлемой частью всех договоров поставки, соглашений и оферт. Они считаются принятыми не позднее, чем в момент выдачи заказа или принятия поставки.
2. Соглашения, в которых имеются расхождения с настоящими условиями, считаются действительными, только если письменно подтверждены нами.
3. Все имеющиеся предложения являются необязательными, в зависимости от того, что есть в наличии. Принятые предложения становятся обязательными при подтверждении или при исполнении заказа.
4. Полученные заказы должны быть письменно подтверждены продавцом. Если в течение следующих 8 дней после получения подтверждения заказа покупатель не выдвигает никаких возражений, заказ считается выданным в соответствии с условиями подтверждения заказа.
5. Мы определенно отрицаем условия закупок или заказов, или прочие Общие условия заключения сделок, которые противоречат нашим условиям закупок и поставок.
II. Цены и условия платежа
1. Все цены действительны с момента продажи, и не включают в себя упаковку, транспортные расходы и таможенные сборы. Цены указываются в евро и включают налог с оборота. При появлении нового каталога / прайс-листа старые цены считаются недействительными.
2. Иностранная валюта, если только счёт не выставлен в этой валюте, пересчитывается в евро по официальному курсу «Дойче Банка» на день выставления счета.
3. При индивидуальном выходе на нашу фирму прейскурантные цены недействительны.
4. Мы оставляем за собой право выполнять заказы по получению наложенного платежа.
5. Срок платежа составляет 30 дней с даты выставления счёта.
6. Исключается взаимозачёт требований, если только требование взаимозачёта не является неоспоримым или предъявленным в силу закона. Осуществление права удерживания возможно только из обстоятельств, которые проистекают из той же самой поставки. В коммерческом обороте использование права отказа от исполнения обязательств или права удерживания со стороны наших клиентов полностью исключено.
7. Чеки и векселя принимаются только при условии их оплаты. Возникшие в связи с этим расходы и издержки относятся на счёт покупателя.
8. Если в имущественном положении покупателя наступает существенное ухудшение, мы вправе поставить исполнение нами услуг, предусмотренных договором, в зависимости от предоплаты или задатка. После установления разумного дополнительного срока и при дальнейшем бездействии покупателя мы вправе расторгнуть договор и требовать возмещения убытков.
9. При просрочке платежа с момента просрочки взимаются 9% - с компаний, и 5% - с потребителя сверх действующей на тот момент базовой процентной ставки.
III. Отправка и упаковка
1. Отправка осуществляется на счёт и на риск покупателя. Причитающаяся за доставку товара к поезду или судну оплата относится на счёт покупателя. Если отправка откладывается по обстоятельствам, вызванным по вине покупателя, то риск переходит на покупателя со дня готовности товара к отправке.
2. Продавец обязан должным образом и аккуратно упаковать товар. Отдельные позиции по доставке подлежат точному обозначению.
3. Транспортное страхование осуществляется только по настойчивому желанию покупателя и за его счёт.
4. Одноразовая упаковка включена в себестоимость. Многоразовая упаковка (решетчатые коробки, поддоны) остаются нашей собственностью и должны быть возвращены нам за счёт покупателя.
5. Расходы по упаковке и транспортировке, а также плата за доставку товара могут быть взысканы наложенным платежом.
6. Доставка грузовым автомобилем может осуществляться только по дорогам, по которым можно свободно проехать.
IV. Обязательства по доставке
1. В случае непредвиденных погодных условий (засуха, мороз или град) или других непредвиденных и не зависящих от нас обстоятельств, как, например, эпидемии, забастовки, локаут, производственные сбои любого характера, войны, события военного характера, валютные изменения или вмешательства властей, срок доставки продлевается на время действия этих обстоятельств. Если вследствие упомянутых обстоятельств доставка становится невозможной, мы освобождаемся от обязательств по поставке. Покупатель не вправе предъявлять требования о возмещении ущерба.
2. Твёрдые сроки поставки являются для нас обязательными только при наличии письменного подтверждения.
3. Частичные поставки исключены.
V. Размеры и образцы
1. Все размеры являются приблизительными. Допускаются отклонения в порядке величин на 10% вверх или вниз.
2. Образцы показывают только качество в среднем. Необязательно все растения должны быть похожи на образец.
VI. Оговорка об условиях перехода прав собственности на товар
1. Поставленный товар остаётся в собственности продавца до полного выполнения всех требований, вытекающих из деловых отношений, включая дополнительные требования. Оговорка об условиях перехода прав собственности на товар продолжает действовать и в случае, когда отдельные требования продавца включаются в текущий счёт, и выводится и признаётся остаток.
2. Покупатель вправе вплоть до отзыва продавца продавать товар, находящийся под условием, в рамках обычной коммерческой деятельности. При этом об оговорке об условиях перехода прав собственности на товар должно быть сообщено третьему приобретателю, а продавцу по его требованию должны быть сообщены имя и подпись третьего приобретателя.
3. Покупатель больше не обладает никакими другими правами распоряжения товаром, находящимся под условием (особенно, залоговым правом, правом передачи кредитору прав собственности на товар). При наложении ареста на товар, находящийся под условием, продавец должен быть незамедлительно проинформирован об этом и о фамилии и подписи обладателя права, возникающего из наложения ареста на имущество.
4. Требования, возникающие у покупателя из дальнейшей продажи, включая все дополнительные права и возможные сальдовые требования, покупатель переуступает продавцу. Продавец принимает переуступку. Покупатель вправе предъявить переуступленные требования вплоть до отказа продавца, но не позднее просрочки платежа со стороны покупателя или до существенного ухудшения имущественного положения покупателя. С этого момента покупатель уполномочивает продавца сообщать третьему преобретателю о переуступке и самому предъявлять требования.
5. Если стоимость залога, существующего для продавца, превышает стоимость всех его требований больше чем на 20 %, продавец по требованию покупателя или третьего лица, которому был нанесён ущерб вследствие чрезмерной стоимости залога, обязан отменить или вернуть залог.
6. Право собственности продавца на товар, находящийся под условием, не утрачивается в связи с тем, что заказчик до дальнейшей продажи размещает или сажает поставленные растения на своём или чужом земельном участке. Покупатель обязан безвозмездно бережно ухаживать за растениями. Под этим подразумевается правильное хранение, посадка, удобрения и полив.
VII. Гарантия и обеспечение исполнения
1. Мы не даём гарантии роста растений. Если покупатель настойчиво потребует гарантию роста, то тогда в счёт будет включена отдельная сумма за предоставление такой гарантии. Предоставленная гарантия роста действует один год с момента поставки растений и предполагает, что покупатель осуществляет должный уход за растениями. Сюда относятся правильная глубина посадки растений, удобрение и полив. Обстоятельства непреодолимой силы, особенно засуха, мороз, поражение вредителями и т.д., не попадают под действие гарантии.
2. Гарантия сортовой чистоты предоставляется только по настойчивому требованию клиента. На фруктовые деревья гарантия сортовой чистоты распространяется до истечения пятого года со дня поставки. Гарантия на садово-ягодные культуры, розы и другие кустарники распространяется только до конца второго года со дня поставки.
3. При поставке растения подлежат осмотру. При обнаружении дефектов необходимо незамедлительно, в любом случае не позднее, чем в течении 8 дней, заявить письменную рекламацию. Дефекты, обнаруженные позднее, также должны быть заявлены в письменной рекламации в течение 8 дней после их обнаружения, но не позднее, чем по истечении 1 года со дня поставки. Частные клиенты могут заявить о дефектах в течение 1 года со дня поставки.
4. Продавец вправе произвести замену в случаях явных дефектов. При повторном обнаружении дефектов покупатель вправе расторгнуть договор в одностороннем порядке или требовать снижения цены.
5. Любые требования о возмещении ущерба ограничиваются простой величиной нетто-счёта. Другие требования, неважно по каким основаниям, исключены, если только они не основываются на причинении вреда жизни, здоровья, физического вреда по неосторожности со стороны продавца или его законного представителя.
6. Приобретение сортов роз, охраняемых патентным правом, или правом на товарные знаки, обязывает продавать эти сорта исключительно с оригинальной этикеткой, которая поставляется вместе с растениями, а также не использовать приобретённые розы или их части для разведения.
VIII. Место исполнения и юрисдикция
1. Местом исполнения и местом рассмотрения споров для предпринимателей и юридических лиц публичного права является местонахождение продавца.
2. Действует немецкое право.